Translation of "seriously you" in Italian


How to use "seriously you" in sentences:

Seriously, you've got a big pile of bills and no money coming in.
Seriamente, hai una grossa pila di bollette e niente antrate.
Seriously, you could go to jail for smoking these things.
Seriamente, potreste finire in galera per aver fumato questa roba.
Seriously, you're already, like a crazy, insane, OCD alpha-dog cyborg crazy creature.
Seriamente, tu sei già una pazza, con un disturbo ossessivo-compulsivo, femmina alfa, cyborg, folle creatura.
Seriously, you're not gonna make me lock you in, are you?
Sul serio, non vorrai che ti chiuda qui dentro?
Seriously, you gotta fix this today.
Sul serio, devi aggiustare questa cosa oggi.
Seriously, you have a significant deficiency of pronoun modifiers going on.
Seriamente, lei ha una seria deficienza in corso sull'uso dei pronomi.
Seriously, you guys have, like, the cutest kids in New York.
Davvero, ragazzi, i vostri bimbi sono i piu' belli di tutta New York.
Seriously, you don't need to be stabby with me.
Davvero, non c'e' bisogno che tu mi punti quel coltello addosso...
Seriously, you are looking for a fight with me?
Fai sul serio? Vuoi davvero combattere contro di me?
And Aaron, seriously, you really want to show up to the Equinox Dance with that?
E Aaron, sul serio? Vuoi davvero andare al Ballo dell'Equinozio con quello?
Seriously, you could do whatever you want to do.
Credimi, potresti fare qualunque cosa ti vada di fare.
Seriously, you have no Snapple in that pack?
Davvero, non hai degli Snapple nel sacco?
Seriously, you'll get thrown out, and it's just not worth it.
Così ti cacciano e non ne vale la pena.
Seriously, you got to learn to control your woman.
Devi imparare a tenere a bada la tua donna.
If you want me to take you seriously, you have to be a serious person.
Se vuoi che ti prenda sul serio... devi fare la persona seria.
Nick, seriously, you don't want to piss off the Wesen Council, not any more than you already have.
Nick, sul serio, non far innervosire il Consiglio dei Selvani. Non più di quanto abbia già fatto.
But seriously, you should come in for that job.
Ma sul serio, dovresti offrirti per quel lavoro.
Yeah, seriously, you got your ass kicked.
Ti ha fatto il culo a strisce.
Seriously, you guys have nothing to feel self-conscious about.
Sul serio, non vi sentirete per niente a disagio.
Seriously, you actually have something in your teeth now.
Parlo sul serio, hai davvero qualcosa fra i denti.
Seriously, you don't want to know.
Davvero, è meglio che tu non lo sappia.
Nance, seriously, you're gonna be so cool now, it's ridiculous.
Nance, dai. Stai per diventare popolare da morire.
Seriously, you made a lot of money for me in the past I want to help you now.
Venendo alle cose serie, mi hai fatto fare un sacco di soldi in passato, ora voglio aiutarti.
Seriously, you really fixed me up.
Sul serio, mi hai proprio rimesso al mondo. - Grazie.
So, seriously, you're saying you don't want to go out on your birthday?
Sul serio, mi dici che non vuoi uscire la sera del tuo compleanno?
No, seriously, you can catch cancer hanging around here.
No, seriamente, girando da queste parti ti puoi prendere il cancro.
Okay, seriously, you just don't get it.
Okay, seriamente, tu non puoi averlo.
Seriously, you're gonna have to teach me how to dance like that.
Sul serio, devi insegnarmi come si fa.
Seriously, you don't have to think about killing everyone that you ever meet.
A parte gli scherzi, non devi pensare di dover uccidere chiunque incontri.
8.3794870376587s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?